Feeds:
Posts
Comments

Archive for April, 2008

(UPDATE: For excerpts of Question Time parliamentary proceedings, go to Wee Choo Keong in Parliament or click here.)

This is my letter to Dewan Bandaraya KL to do the needful.

Nobody has exclusive right to use community halls. As the name suggest, community halls are for the use of the community, on a first-come-first-served basis, and nothing else. I see the current situation as an abuse of power and DBKL has to fix it.

- Terjemahan oleh missn78@gmail.com - Ucapan ribuan terima kasih dari Wee Choo Keong -

Ini adalah surat yang dihantar oleh saya kepada Dewan Bandaraya KL supaya tindakan yang sepatutnya diambil.

Tiada siapa mempunyai hak eksklusif untuk menggunakan dewan komuniti. Dewan komuniti adalah untuk digunakan bagi tujuan penduduk kawasan (komuniti) dan diatas ‘siapa cepat dia dapat’ sahaja. Jelas sekali keadaan sekarang berlaku kerana salah guna kuasa dan pihak DBKL mesti mengambil tindakan yang sewajarnya.

- 翻译员:angel_x , Wee Choo Keong 致于万二分谢意 -

社區會堂被當成是巫統的專屬行動室﹖

這是我寫給吉隆坡市議會﹐呼籲他們採取必要行動的信件。

無人能擁有專門使用社區會堂的權力。就如標題所說的﹐ 那是為了鄰近民眾使用的地方﹐而且是以先到先得的方式取得使用權﹐謹此而已。我認為當前的情況顯然的是個濫權事件而吉隆坡市議會應當即刻處理。

Read Full Post »

I wish to record a word of thanks to DBKL for their swift action against the contractor responsible for rubbish collection in Section 2 in Wangsa Maju. I hope DBKL can continuously monitor this problem in the whole of Wangsa Maju on their own and rectify the situation without me getting into the picture all the time. Syabas DBKL!

- Terjemahan oleh missn78@gmail.com - Ucapan ribuan terima kasih dari Wee Choo Keong -

Saya ingin mengucapkan jutaan terima kasih kepada pihak DBKL kerana mereka telah mengambil tindakan yang cepat terhadap kontraktor yang sepatutnya bertanggungjawab diatas pungutan sampah di Seksyen 2 Wangsa Maju. Saya amat berharap agar pihak DBKL dapat meneruskan pemerhatian mereka terhadap masalah ini yang telah dihadapi di seluruh kawasan Wangsa Maju dan dapat mengambil tindakan yang sewajarnya tanpa saya terpaksa mengambil gambar setiap kali perkara yang sama berulang. Syabas DBKL.

The followings are correspondences and a press clipping with regard to the issue …

Read Full Post »

The Yang Di Pertuan Agong getting ready for the Royal Address

The Agong was handed some documents

The Royal Address proper

Read Full Post »

Today’s session, which began at approximately 10.00 a.m., was mainly preoccupied with the election of the Speaker of the Dewan Rakyat, swearing-in of individual Members of Parliament totalling 222 members and finally election of the Deputy Speakers.

The position of the Speaker of the Dewan Rakyat was won by YB Pandikar Amin as he was the only nomination. The positions of the two Deputy Speakers however had three nominations, namely YB Datuk Dr Wan Junaidi Bin Tuanku Jaafar, YB Datuk Ronald Kiandee and YB Tan Seng Giaw. The first two YBs were successful in their election.

The first two newly elected lawmakers to be sworn in as Members of Parliament were the PM and the Deputy PM. My turn to be sworn in came about at approximately 12 noon.

It is important to note that newly elected lawmakers only become full-fledged Members of Parliament after they have taken their oath of office.

The gist of my swearing-in statements essentially covers my solemn declaration:
1. That I, Wee Choo Keong, being chosen as a member of parliament, vow to honestly fulfill my obligations to the best of my ability, and
2. I pledge my true loyalty to Malaysia, and ,
3. I vow to preserve, protect and defend the Constitution

Tomorrow, the Yang Di Pertuan Agong, Tuanku Mizan Zainal Abidin, will officially open the first session of Parliament which will be followed by His Royal Address.

- 翻译员:angel_x , Wee Choo Keong 致于万二分谢意 -

國會議員宣誓就職儀式

今天的國會議程約在上午十點開始﹐內容大多是關於下議院議長的推選﹐和總數222位國會議員的個人宣誓就職儀式。

議 長的席位是由尊貴的PANDIKAR AMIN在沒有對手的情況下獲得﹐兩名副議長席位卻有三人角逐﹐那就是YB Datuk Dr Wan Junaidi Bin Tuanku Jaafar, YB Datuk Ronald Kiandee 和 YB Tan Seng Giaw。前述兩位議員成功獲得副議長席位。

頭兩位宣誓的議員就是我們的正副首相。輪到我的時候都已經中午12點了。

必需要強調的是﹐新任國會議員只有正式宣誓就職﹐才能真正的受承認為國會議員。

我所宣誓的內容如下﹕
1. 我﹐黃朱強﹐身為被人民委託之代議士﹐宣誓將竭盡全力忠實的履行我的義務﹐和
2. 我真誠的效忠馬來西亞﹐和
3. 我宣誓保存﹐維護和捍衛聯邦憲法。

明天﹐國家元首 Tuanku Mizan Zainal Abidin 蘇丹陛下將會親自為國會第一次會議開幕。

Before my swearing-in ceremony, here’s a shot of my opposite view of where the BN MPs sit. At the far end is the public gallery. In the centre, the PM was taking his oath of office.
在我宣誓之前﹐這是我對面國陣議員們席位的照片。在其盡頭是公眾席位。在正中央﹐首相正在宣誓就職。

Here’s a shot of my opposite view to my left
這是我左方的對面景象。

Saying hello and catching up with my fellow …
和我的同僚打招呼寒喧幾句。。。

Pakatan Rakyat elected lawmakers before the ceremony
在儀式開始前的反對黨候任議員們。。。

Your yang Berkhidmat taking oath of office
為你服務的議員宣誓就職啦。。。

Here is where I will be sitting as Member of Parliament
for Wangsa Maju
這就是我為旺沙馬珠居民們請命的席位﹐也將是我的砲臺。

Read Full Post »

Later this morning the 12th Parliamentary Session will begin with the swearing-in of all Members of Parliament.

Those who wish to come as observers for any parliamentary proceeding (and I have been told all seats in the public gallery for the first session have all been taken up by immediate families of MPs for their swearing-in ceremony) must be properly attired. Suit and tie are the minimum for men.

I look forward to the parliamentary proceedings when yours truly will be given the opportunity to do real work for Wangsa Maju-ians and the rakyat of Malaysia. My first task will be to set the framework to ensure I get all the answers to questions that I have submitted to parliament 21 days before the proceeding.

Wish me well and continue to give me your strong support.

Thank you. Your yangBerkhidmat I will remain – always.

Wee Choo Keong

- Terjemahan oleh harris nasril - Ucapan ribuan terima kasih dari Wee Choo Keong -

Sesi Parliment ke 12 yang pertama bermula hari ini!

PAda pagi ini, Sesi Parlimen ke 12 akan bermula dengan semua Ahli Parlimen mengangkat sumpah.

Sesiapa yang ingin menjadi pemerhati untuk mana-mana sidang parliment ( dan saya diberitahu bahawa semua kerusi di galeri awam untuk sesi pertama telah diambil oleh keluarga terdekat Ahli Parlimen untuk upacara angkat sumpah) perlu memakai pakaian yang sesuai. Sut dan tali leher adalah yang paling ringkas untuk lelaki.

Saya memandang kehadapan untuk sidang parlimen dimana saya benar-benar diberi peluang untuk melakukan kerja sebenar untuk penduduk Wangsa MAju dan Rakyat MAlaysia. Tugas pertama saya adalah untuk membuat rangka kerja bagi memastikan saya mendapat semua jawapan bagi soalan-soalan yang telah saya hantar ke parlemen 21 hari sebelum persidangan.

Doakan kejayaan saya dan teruskan memberikan sokongan kuat anda.

Terima kasih. Saya akan terus menjadi YangBerkhidmat anda- sentiasa.

Read Full Post »

After 08 March, the nation has witnessed the PM announced two major reforms regarding 1) the Judiciary and 2) the ACA.

Do you think that the PM should now really ‘walk his talk’ and immediately put these two reforms into motion without further wasting the nation’s time?

- Terjemahan oleh harris nasril - Ucapan ribuan terima kasih dari Wee Choo Keong -
Soalan Mingguan WR Anda #6

Selepas 8 Mac, negara telah menyaksikan PM telah mengumumkan dua perubahan besar berhubung:
1) Kehakiman
2) BPR

Adakah anda fikir bahawa PM harus kini ‘mengotakan kata-katanya’ dan dengan serta merta menggerakan kedua-dua perubahan ini tanpa perlu membazirkan lagi masa negara?

- 翻译员:angel_x , Wee Choo Keong 致于万二分谢意 -
阿強每週一問 #6

三月八日過後﹐國家人民見證了首相宣佈兩大改革政策也就是

1) 司法
2) 反貪污委員會

您認為首相應不應該不要再浪費時間﹐現在正式履行他的諾言﹐即刻執行上述兩項改革政策﹖

Read Full Post »

About 80 Wangsa Maju residents dropped by at the yBerkhidmat Service Centre this evening to grace our ‘soft’ opening. Light food and refreshments were served. We got down to ‘business’ as soon as we were made aware that some residents have issues to discuss with me. The following were some of the pictures I have managed to short list.

I was most touched by everyone’s presence and I want to say a big thank you to all who have come to say hello and show their support.

- Terjemahan oleh harris nasril - Ucapan ribuan terima kasih dari Wee Choo Keong -

Beberapa gambar sewaktu pembukaan ringan awal petang ini.

Seramai 80 penduduk Wangsa Maju menghadiri Pusat Khidmat YBerkhidmat petang ini untuk menyaksikan pembukaan rasmi kami. Makanan dan minuman ringan telah dihidangkan. Kami terus mula bekerja sebaik sahaja kami menyedari bahawa ada sebilangan penduduk mengetengahkan beberapa isu yang perlu dibincangkan dengan saya. Berikut adalah beberapa gambar yang telah saya senarai pendek.

Saya amat terharu dengan kehadiran semua penduduk dan saya ingin mengucapkan jutaan terima kasih kepada semua yang telah menghadirkan diri diri dan menunjukkan sokongan mereka.

- 翻译员:angel_x , Wee Choo Keong 致于万二分谢意 -

大約80位旺沙馬珠居民今晚出席了我的服務中心的*非正式*開幕招待會。當晚我們準備了一些茶點來招待各位來賓。當我們了解到一些居民有問題想找我商量的時候﹐我們就迫不及待的開始與他們商討解決問題事宜。以下是我所收集到的活動圖片。

我對居民們肯賞臉出席該活動感到非常感動。我要對那些出席當晚活動的人和支持我們﹐和我們打招呼的人士說聲謝謝。



Read Full Post »

Older Posts »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 4,120 other followers